Розшифровка аудіозаписів у текст – огляд виду заробітку

Розшифровка аудіозаписів у текст

Вітаю вас! У сьогоднішній статті я розповім про таку можливість заробітку через інтернет, як розшифровка аудіо та відео в текст. Цей вид роботи має специфічну назву – транскрибація, а той, хто перекладає почуті слова з аудозаписів і відеороликів – транскрибатор.

Переклад інформації з аудіо – і відео-формату в текстовий є суттю роботи.

Як заробити на розшифровці аудіозаписів

Останнім часом, серед пропозицій для роботи фрілансером, все частіше зустрічаються замовлення по транскрибації аудіо або відео у текстовий вигляд. У завдання розшифровщика аудіо входить не відтворення почутого в текстовому вигляді, але і надання тексту читабельного виду. Наприклад, очищення тексту від слів-паразитів, які використовує оповідач.

Хто замовляє розшифровку відео або аудіо в текст? В першу чергу – творці відеокурсів, подкастів, вебінарів. Не рідко блогери, викладаючи відео на блозі, публікують його транскрибацію.

Навички для роботи з розшифровки аудіозаписів в текст

Є ряд навичок, якими слід володіти транскрибатору щоб успішно виконувати покладене на нього завдання:

  • Він має володіти навиками швидкого набору на клавіатурі. Бажано якнайкраще вивчити сліпий друг десятипальцевим методом і використовувати його.
  • Вміння грамотно та коректно писати текст.
  • Навик по внесенню стилістичних правок в текст, який ви розшифровуєте та надаєте транскрипцію.
  • Чудове володіння власним слухом і правильне сприйняття усного тексту.
  • Можливість запам’ятовувати великий перелік даних, які будуть піддані подальшій обробці та переведенню у текст.
  • Вміння автентично та точно відтворити те, що було почуто.
  • Володіти посидючістю і витримкою для виконання кропіткої роботи, яка буде займати значний період часу.

За видами робіт транскрибацію можна розділити:

  1. дослівна розшифровка подкасту чи відео в текст. Ви повинні друкувати все, що говорить оповідач – слово в слово, без жодних змін зі свого боку.
  2. часткові правки в транскрибацію. В цьому форматі слід викинути тільки грубі помилки та прибрати слова-паразити.
  3. повне редагування. Транскрибатору слід не тільки надрукувати те, що він почув, але і вичитати текст, внісши поправки в стилістику і надавши тексту завершений та зрозумілій вигляд.

Де брати замовлення на переведення звуку в текст?

Звичайно ж, на біржах фрілансу. Ось у цій статті ви знайдете список найпопулярніших бірж – посилання.

Скільки вартує розшифровка аудіозаписів в текст? Цінник за таку роботу починається з 5 грн за 1 хвилину. Ціна залежить від якостей матеріалів для транскрибації, а також вимог до замовлення. Що вимагає замовник – надрукувати слово в слово або ж додатково внести редакцію в текст і привести його до хорошого вигляду. Отож, за просте відтворення звукової інформації у текстовому файлі, можна заробити мінімум 10 доларів за кілька годин роботи.

Не дивлячись на те, що є програми для розшифрування мови в авто режимі, транскрибатори не залишаться без роботи. Редагувати тексти програми не вміють. Тож спробуйте використати такий вид заробітку для отримання непоганого додаткового заробітку в інтернеті.

Якщо хочете подякувати авторам - поділіться матеріалом в соцмережах

Матеріали по темі:

avatar
  Підпишіться  
Сповітити про